Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

đánh giậm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đánh giậm" se traduit généralement par "pêcher à la drague" en français. Voici une explication détaillée pour mieux comprendre ce terme :

Définition

"Đánh giậm" fait référence à une méthode de pêche où l'on utilise un outil pour racler le fond de l'eau afin de capturer des poissons ou des crustacés. Ce terme est souvent associé à la pêche en eau douce ou en milieu marin.

Utilisation
  • Contexte : Utilisé dans le domaine de la pêche.
  • Exemple : "Người đánh giậm đã bắt được nhiều hôm nay." (Le pêcheur à la drague a attrapé beaucoup de poissons aujourd'hui.)
Usage Avancé

"Đánh giậm" peut également être utilisé de manière figurée pour désigner une approche qui implique d'explorer ou de fouiller quelque chose en profondeur pour en tirer des informations ou des ressources.

Variantes du mot

Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "đánh giậm", mais il peut être combiné avec d'autres mots pour créer des expressions spécifiques liées à la pêche.

Différents Sens
  • Pêche : Sens principal lié à la capture de poissons.
  • Exploration : Utilisé dans un sens plus figuré pour désigner l'exploration d'idées ou de connaissances.
Synonymes
  • Pêche à la traîne : Une méthode de pêche où l'on tire un filet derrière un bateau.
  • Pêche au filet : Utilisation d'un filet pour attraper des poissons.
Notes Culturelles

"Đánh giậm" est une pratique traditionnelle dans certaines régions du Vietnam, et il est souvent pratiqué par des pêcheurs locaux qui connaissent bien les techniques et les endroits propices à la pêche.

Conclusion

En résumé, "đánh giậm" est un terme qui illustre une méthode de pêche spécifique au Vietnam, mais qui peut aussi être utilisé de manière plus large dans des contextes d'exploration ou de recherche.

  1. pêcher à la drague
    • người đánh giậm
      pêcheur à la drague

Words Containing "đánh giậm"

Comments and discussion on the word "đánh giậm"